Knyga

Mitybos paradoksai

2019 11 30

Gundry, Steven R. (1944-)

Mitybos paradoksai : kas iš tiesų sukelia įvairias ligas / Steven R. Gundry su Olivia Bell Buehl ; iš anglų kalbos vertė Asta Tobulevičienė. - Vilnius : Alma littera, 2019 (Gargždai : ScandBook). - 431, [1] p. ; 22 cm. - Virš. nurodytas tik 1-asis aut.. - Orig. antr.: The plant paradox. - Bibliogr.: p. 412-427. - Tiražas 1800 egz.. - ISBN 978-609-01-3751-2

Kn. taip pat: Apie autorių S.R. Gundry: p. 428-431

Saugojimo vieta:  AB

Ar gali būti taip, kad visos iki šiol žinotos tiesos apie sveiką maistą iš tiesų yra melas? – klausia amerikiečių gydytojas Stevenas R. Grundy ir knygoje „Mitybos paradoksai“ pristato kitokį požiūrį į tai, kas iš tikrųjų yra sveikas maistas.

Šiandien kiekvienas yra girdėjęs apie glitimą – grūduose esantį baltymą, kuris, manoma, sukelia organizmo uždegimą, lėtines ligas ir lemia prastą savijautą. Dietą be glitimo renkasi vis daugiau ir daugiau žmonių, parduotuvėse daugėja tokio tipo produktų pasiūla. Tačiau Steven R. Grundy įsitikinęs, kad glitimas tėra maža problemos dalis – jis tik vienas iš daugelio augalinių baltymų, kuriuos augalai išskiria gindamiesi nuo „plėšrūnų“, t. y. nuo mūsų.

Pasirodo, dėl blogos savijautos kalta augalinių baltymų grupė, vadinama lektinais. Daugelis „sveikų“ produktų, kuriuos valgome norėdami jaustis geriau ar atsikratyti kelių papildomų kilogramų, iš tiesų lemia priešingą efektą. Vaisiuose, daržovėse, riešutuose, net pieno produktaose... Šios nuodingos medžiagos yra visur, net jūsų salotų lėkštėje. Vos tik ji patenka į mūsų organizmą, jame prasideda tikrų tikriausias karas.

Kaip išvengti neigiamų sveikos mitybos padarinių?
Kaip tinkamai pasirinkti maisto produktus, kaip juos paruošti, o kokių atsisakyti apskritai?
Kas nutinka, kai į maisto kokybę numojame ranka?
Knygoje „Mitybos paradoksai“ skaitytojai ras pilną lektino turinčių produktų sąrašą ir pasiūlymus, kuo juos pakeisti, patarimų, kaip tinkamai apdoroti vaisius bei daržoves, detoksikacinės dietos planą bei keletą gardžių receptų.

Iš anglų kalbos vertė Asta Tobulevičienė